{"id":4265,"date":"2017-03-14T18:00:09","date_gmt":"2017-03-14T17:00:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.luca-casagrande.com\/blog\/?p=4265"},"modified":"2017-03-14T18:01:02","modified_gmt":"2017-03-14T17:01:02","slug":"carlo-bergonzi-il-pescatore-aria-da-camera-gaetano-donizetti-1797-1848","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/carlo-bergonzi-il-pescatore-aria-da-camera-gaetano-donizetti-1797-1848\/","title":{"rendered":"Carlo Bergonzi &#8211; &#8220;Il pescatore&#8221; Aria da Camera &#8211; Gaetano Donizetti (1797 &#8211; 1848)"},"content":{"rendered":"<p>Bergonzi is a great singer. Here he sings a bit in his own way, very &#8220;freely&#8221; and does not respect the score by Donizetti, but the interpretation is still excellent.<\/p>\n<p>Carlo Bergonzi &#8211; &#8220;Il pescatore&#8221; Aria da Camera &#8211; Gaetano Donizetti (1797 &#8211; 1848).<br \/>\nCapriccio Studio Recording &#8220;The Art of Belcanto &#8211; Vocal Recital of Carlo Bergonzi \u2013 Verdi &#8211; Bellini &#8211; Donizetti &#8211; Rossini&#8221; &#8211; \u2117 1988 <\/p>\n<p>Carlo Bergonzi Tenor<br \/>\nVincenzo Scalera Piano.<\/p>\n<p>&#8211;<\/p>\n<p>Il pescatore<\/p>\n<p>Lyrics by Achille de Lauzi\u00e8res (1800-1875) after Friedrich von Schiller (1759-1805)<\/p>\n<p>Era l\u2019ora che i cieli lente lente<br \/>\nmandan l\u2019ombre sfumate,<br \/>\ne ch\u2019ogni istante tacito, fuggente<br \/>\nsul fronte della sera ingenuo e puro<br \/>\nspande un velo pi\u00f9 scuro.<br \/>\nSovra un limpido lago un battelliero<br \/>\ncol suo battel leggero<br \/>\ntracciava un solco che vedea svanir<br \/>\nsiccome il sovvenir dei d\u00ec che furo.<br \/>\n\u00c8 giovane e leggiadro il pescatore<br \/>\ne deliba l\u2019incanto<br \/>\nd\u2019un lieto d\u00ec ne\u2019 sogni di speranza.<br \/>\nE canta e tutto tace, ch\u00e9 il suo canto<br \/>\n\u00e8 il canto dell\u2019amore:<br \/>\n\u00abOh! vent\u2019anni giungeste, n\u00e9<br \/>\nun core del mio core la voce ha sentita,<br \/>\nn\u00e9 la rosa sul seno appassita<br \/>\nuna vergine a sera mi di\u00e8.<br \/>\nLa mia barca abbandona la riva<br \/>\nsenza un caro sussurro, un addio,<br \/>\nsenza un guardo, una voce che a Dio<br \/>\nimplorasse un sospiro per me, ahim\u00e9!\u00bb.<br \/>\nMa tace, ascolta! al canto suo dall\u2019onde<br \/>\nuna voce risponde,<br \/>\nla speranza sul labbro gli ridea<br \/>\ne la voce d\u2019amor dicea cos\u00ec, cos\u00ec dicea:<br \/>\n\u00abA me giunse il tuo lamento,<br \/>\nMi fer\u00ec quel caro accento.<br \/>\nSon la dea di questo lago,<br \/>\nil mio viso \u00e8 puro e vago;<br \/>\ngiovinetto pescator,<br \/>\nper te palpito d\u2019amor.<br \/>\nAh! non morr\u00e0 la mia bellezza,<br \/>\nnon morr\u00e0 tua giovinezza;<br \/>\nSovra un trono di corallo,<br \/>\nsotto un cielo di cristallo,<br \/>\nvieni, vieni, pescatore,<br \/>\nvieni al bacio dell\u2019amor.\u00bb<br \/>\nTacque, e s\u2019udia sul lago<br \/>\ne sulla sponda<br \/>\nun mesto mormorio che affievoliva<br \/>\nsino alla riva urtando d\u2019onda in onda.<br \/>\nE quando l\u2019alba cominci\u00f2 a spuntare,<br \/>\ndel pescator la folla costernata<br \/>\nla barca abbandonata vide errare.<\/p>\n<p>&#8211;<\/p>\n<p>The Fisherman<\/p>\n<p>Achille de Lauzi\u00e8res (1800-1875) after Friedrich von Schiller (1759-1805)<\/p>\n<p>It was the hour when the heavens slowly slowly<br \/>\ncall up dark clouds,<br \/>\nand that at every instant, silent, fleeting,<br \/>\nover the evening, innocent and pure,<br \/>\nis cast a darker veil.<br \/>\nOn a limpid lake a boatman<br \/>\nwith his light boat<br \/>\ntraced a wake that vanished<br \/>\nlike the memory of days gone by.<br \/>\nYoung he is and slender, the fisherman,<br \/>\nand enjoys the charm<br \/>\nof a happy day of dreams of hope.<br \/>\nHe sings and all is silent, for his song<br \/>\nis the song of love:<br \/>\n\u2018Oh! You have reached twenty,<br \/>\nyet the voice of my heart has not been heard in another\u2019s<br \/>\nnor has a girl given me at evening<br \/>\nthe rose faded on her bosom.<br \/>\nMy boat leaves the shore<br \/>\nwithout a dear whisper, a farewell,<br \/>\nwithout a look, a voice<br \/>\nimploring God for a sigh for me. Ah me!\u2019<br \/>\nBut quiet, listen! To his song from the waves<br \/>\nreplies a voice,<br \/>\nhope on the lips, a smile on the lips<br \/>\nand the voice of love spoke as follows:<br \/>\n\u2018Your lament has come to me,<br \/>\nthat dear voice hurt me.<br \/>\nI am the goddess of this lake,<br \/>\nmy face is pure and fair;<br \/>\nyoung fisherman,<br \/>\nfor you my heart beats with love.<br \/>\nAh! My beauty will not die,<br \/>\nyour youth will not die;<br \/>\non a throne of coral<br \/>\nunder a sky of crystal.<br \/>\ncome, come, fisherman,<br \/>\ncome to the kiss of love.\u2019<br \/>\nThere is silence and heard on the lake<br \/>\nand on the shore<br \/>\nis a sad murmur that weakened<br \/>\nas it came up to the bank, rippling from wave to wave.<br \/>\nAnd when dawn began to break,<br \/>\nthe crowd, in consternation,<br \/>\nsaw the fisherman\u2019s boat, drifting abandoned.<\/p>\n<p>(English versions by Keith Anderson.)<br \/>\n\u0001<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Carlo BERGONZI. Il pescatore. Gaetano Donizetti.\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/3TM4LzFUR0A?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bergonzi is a great singer. Here he sings a bit in his own way, very &#8220;freely&#8221; and does not respect the score by Donizetti, but the interpretation is still excellent. Carlo Bergonzi &#8211; &#8220;Il pescatore&#8221; Aria da Camera &#8211; Gaetano Donizetti (1797 &#8211; 1848). Capriccio Studio Recording &#8220;The Art of Belcanto &#8211; Vocal Recital of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":4267,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4265","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articles"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4265","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4265"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4265\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4266,"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4265\/revisions\/4266"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4267"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4265"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4265"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/luca-casagrande.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4265"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}